Перевод "Mine... not mine" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mine... not mine (майн нот майн) :
mˈaɪn
 nˌɒt mˈaɪn

майн нот майн транскрипция – 32 результата перевода

In that case, I should probably let you know I let the top down to let out the cigarette smoke.
Not-- not mine. Not mine.
My-- my bad friend Eleanor.
В таком случае, мне наверно стоит сказать, что я оставила верх открытым, чтобы избавиться от сигаретного дыма.
Нет - не моего.
Моей плохой подруги Элеанор.
Скопировать
Mine.
Mine... not mine!
All right, that's when the medallion switched hands.
Моя.
Моя. Моя... не моя!
Хорошо, вот когда значок сменил руки.
Скопировать
Your... Your Cellini 'Venus'?
Well, it's not mine exactly. It's sort of in the family.
Anyway, that should be no concern of yours.
Вашу, вашу Венеру Челлини?
Ну она не моя, но наша, нашего семейства.
И вообще, какое вам дело?
Скопировать
- Do not forget about the exhumation
Look, comrade, mine is different I do not want to take the body out of here.
When an exhumation required is to transfer the remains.
Здесь дело об эксгумации. Я займусь им позже.
Простите, я не знаю что написать... Мне не нужно забирать тело...
Эксгумация обычно связана с переносом останков.
Скопировать
- They're your people.
Not mine - yours.
You made this scene.
- Они твои люди.
Не мои, а твои.
Ты о них заговорил.
Скопировать
Yours?
- Not mine. Are we done?
- I'm wondering why I stay with you. - Just because.
-А кто же?
-Это всё, урок закончился?
-Сам удивляюсь, почему я с вами остался.
Скопировать
You're damn right I am!
They might not be pretty... but any one of mine is worth 10 of yours.
- Those comparisons are hardly the point.
Абсолютно серьезно.
Любой из них стоит десятерых солдат.
- Сомнительное сравнение.
Скопировать
To be honest, I'd rather be here on my own but I would never forbid anybody from seeing Margherita
I'm sorry, I am not aware of your feelings for Margherita and I don't want to disclose mine but we shouldn't
You're right, Gaetano
Признаю, что я предпочел бы быть здесь один, тем не менее, я никому не мешаю повидаться с Маргаритой.
Извините, инженер, я не знаю ваших чувств к Маргарите и воздержусь объяснять свои но это не тот случай, чтобы представляться вот так, на тропе войны.
Ты прав, Гаэтано.
Скопировать
Little things.
This rubbish... it's not mine.
This should be gilt, not silver.
Маленькие вещицы.
Этот мусор... он не мой.
Это должно быть позолоченное, а не серебряное.
Скопировать
Or, as one of Finagle's Laws puts it:
"Any home port the ship makes will be somebody else's, not mine."
The new President of Altair VI wants to get himself launched a week early, so we have to be there a week early.
Или, как гласит закон Финегла:
"Если корабль заходит в порт - этот порт не мой родной".
Новый президент Альтаира-6 хочет начать на неделю раньше, так что нам придется быть там на неделю раньше.
Скопировать
You want to come with us? Renzo so told you many times...
Renzo is your friend, not mine.
Why are you sharp with me like that, I don't even recognize you.
Если хочется быть с нами то, Ренцо предлагал тебе это не раз.
Ренцо твой друг, а не мой.
С чего вдруг отвечаешь в подобном тоне? Я не узнаю тебя.
Скопировать
It is tragedy for her!
Mine is not the triumph, Paolo.
A curse on all your saints!
Это ее трагедия!
У меня нет триумфа, Паоло.
Проклятие на всех твоих святых!
Скопировать
Paper policy may do for London, sir.
But it is not mine to cringe under piracy without striking a blow.
Let's get down to business.
Бумагомаратели, возможно, хороши для Лондона, сэр.
Но не по мне раболепствовать перед пиратами, и избегать боя.
Давайте приступим к делу.
Скопировать
Sometimes, it's legitimate.
Actually, I'm not exactly the one who's scared. - A friend of mine is.
- It's even kinder of you.
Ничего глупого в этом нет.
Самое смешное в том что мне страшно не за себя.
- А за приятеля. - Это делает тебе честь.
Скопировать
Then we would just love each other. - Nothing else matters.
- It's not about me. - I came for a friend of mine.
- Why would I help your friend?
Тогда мы просто любили бы друг друга.
Это я не для себя спрашиваю, а для друга.
С чего бы мне ему помогать?
Скопировать
Maybe you don't understand.
Not mine, not the Army's not the railroad's.
It was your word that told 'em they'd keep their hunting' grounds.
Да ты, видимо, не понимаешь.
Ты свое слово дал, не мое, не железной дороги, свое!
Это ты пообещал, что у них не отберут их земли.
Скопировать
- Me.
It's mine. - Not that.
I mean t'other one.
- Мне.
Это - мне.
- А тот?
Скопировать
Good for business, though.
- Not mine.
- I'm not exactly complaining.
Всё равно: Бог в помощь.
- Мне Он не помогает.
- А я не жалуюсь.
Скопировать
- People change, so do loyalties.
Not mine. Very commendable, but let's be practical.
I'm interested in facts.
Всё это очень похвально. Но ближе к делу. Меня интересуют факты.
Дайте их мне и покинете это место.
А иначе.. я возьму их сам.
Скопировать
- People change, so do loyalties.
- Not mine.
Very commendable, but let's be practical.
Только не я. Всё это очень похвально.
Но ближе к делу.
Меня интересуют факты.
Скопировать
Am I playing her game, or yours?
Not mine.
Don't mind me.
Играю я в ее игру или в вашу?
Не мою.
Не думайте обо мне.
Скопировать
You've taught me all you know and Vulcans know more.
Even he is not your intellectual equal, nor mine.
Let me meet them.
Ты научил меня всему, что знаешь в этой области, и говорил, что вулканцы знают больше.
Даже он не так умен, как ты или я.
- Я хочу с ними встретиться.
Скопировать
Ah, this is mine. Good Sabbath, Papa. And this is mine.
This is not mine.
Perchik, this is Motel Kamzoil.
Это моя, и это моя... и это моя... и это моя, и это моя, и ...
Ну, это не моя.
Перчик, это Мотл Камзол.
Скопировать
- But for a man of my temperament that can mean but a single thing, madam...
This body of mine is not of fir... ...first-rate importance to me.
- But it is to me!
Но для мужчины с моим темпераментом это может означать только одну вещь, мадам.
Я к этому телу довольно равнодушна.
Зато я - нет!
Скопировать
You see, I have to plant my tree.
Well, it's not mine, really... but we would like to get it into soil as soon as possible.
Let me get this straight, lady...
Видите ли, мне нужно посадить дерево.
Вообще-то, оно не мое... но мы хотели бы посадить его в почву как можно скорее.
Буду краток, леди...
Скопировать
- The main part pertains to you.
If it be mine, keep it not from me.
Quickly, let me have it.
-Длявсех, кто только наделен душою.
- Но главнаякасается тебя. - Ну, если так, то говори скорее.
Захвачен замок твой.
Скопировать
Sinful Macduff, they were struck for thee.
Not for their own demerits, but for mine, fell slaughter on their souls.
Heaven rest them now.
Из-за тебя убили их, Макдуф.
Не их вина, но ты тому причиной. Ты недостойный...
Упокой их небо.
Скопировать
I've chosen you.
Your blood may not be as blue as mine, but ...
You're a real Cassavius.
Я выбрал тебя.
Твоя кровь, может быть, не столь благородна, как моя, но...
Ты настоящий Кассавиус.
Скопировать
He is a god, and knowsWhat is most right:
mine honour was not yielded,But conquer'd merely
To be sure of that, I will ask Antony.
Он - божество, ему известна правда.
Да, честь моя не отдана была, а отнята.
Чтоб убедиться в этом, Антония спрошу я.
Скопировать
Here`s your razor.
lt`s not mine.
They don`t need it anymore.
Они сказали мне отдать вам вашу бритву.
Она не моя.
Они сказали, что она им больше не нужна.
Скопировать
Very well.
But understand, the slightest hint of delay or sabotage, it's your head on the block, not mine.
- We have done well, Time Lord.
Прекрасно.
Но помните, малейший намек на задержку или саботаж, и отвечать придется вам, не мне.
- Мы преуспели, тайм-лорд.
Скопировать
You knock first, before entering.
You're the boss of the saloon, not mine.
Prisoner...!
стучись сначала, перед тем, как войти.
Ты босс этого салуна, а не я.
Пленница...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mine... not mine (майн нот майн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mine... not mine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майн нот майн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение